Les contributeurs de ce volume rendent un hommage à Antoine Berman, théoricien incontesté du vaste champ d’activité que représentent aujourd’hui les traductions. Des philosophes, des théoriciens de la traduction, des traducteurs de renom et des…
Les contributeurs de ce volume rendent un hommage à Antoine Berman, théoricien incontesté du vaste champ d’activité que représentent aujourd’hui les traductions. Des philosophes, des théoriciens de la traduction, des traducteurs de renom et des écrivains-traducteurs font écho à son œuvre. Le titre “La traduction-poésie” est à entendre au-delà de son sens restreint de “traduction de la poésie”, dans celui de traduction comme écriture ou, comme nous le dirions dans la langue d’aujourd’hui, texte. Le livre intéressera ceux qui s’interrogent aujourd’hui sur la nature et la pertinence des traductions.
16,77 € TTC
Presses Universitaires de Strasbourg
Université de Strasbourg
4, rue Blaise Pascal – CS 90032
67081 Strasbourg cedex
tél. +33 (0)3 68 85 62 65
2024 – tous droits réservés