Textes dramatiques d’Orient et d’Occident : 1968-2008

Investigations dans le théâtre contemporain d’Orient et d’Occident des quarante dernières années.

Quelles formes dramaturgiques, dans leur double dimension esthétique et idéologique, le théâtre oriental privilégie-t-il depuis son émergence récente ? Comment est-on passé, dans le monde occidental et jusqu’au Japon, des formes dramaturgiques des années soixante-dix, de la multiplication des happenings, des performances, des productions collectives et des pré-textes – où la mise en scène du corps tient une place croissante – à ce « retour du texte » partout patent depuis la fin des années quatre-vingt-dix ? Comment ont évolué, au cours de ces quatre décennies, les multiples paramètres de la représentation théâtrale ? Quelles conséquences cette évolution a-t-elle induites quant à la nature du texte théâtral, à sa portée idéologique, aux rapports entre texte et scène ? Quelles thématiques y sont privilégiées ? Comment s’opèrent les influences d’une dramaturgie à l’autre, d’une aire culturelle à une autre, d’une époque à une autre ? Quelle place y tient le spectateur ? Quels sont les nouveaux outils d’approche de ces textes ? On trouvera des réponses à ces questions dans la présente publication.

Carole Egger— Avant-propos
Jalal Khoury — Le texte dramatique contemporain entre l’Orient et l’Occident
Hadj Dahmane — Tradition populaire et culture ancestrales dans le texte théâtral algérien : le cas de Kaki et d’Alloula
Batoul Jalabi-Wellnitz — Chronique d’un jeu annoncé. Le dédoublement des paramètres énonciatifs dans la pièce Le roi est le roi (Al-malik huwa al-malik) du dramaturge syrien Saadallah Wannous
Laurence Denooz —  Entre modernité et folklore : le théâtre arabe, vecteur de contestation politico-sociale : akawati Napata de ‘Abd al-‘Azim Hamdanallah
Motti Schenhav — Le théâtre politique en Israël 1968/2006
Raúl Caplán et Erich Fisbach — Le pouvoir en dérision : Le dernier dictateur et la première dame (2006) de Leo Maslíah
Isabelle Reck — Aspects du théâtre espagnol 1983-2008. Mémoires et exils dans le théâtre espagnol des années 1980 à 2000
Emmanuel Béhague — Flexibilité, efficacité, dramaticité.. Aspects du tragique dans le théâtre contemporain de langue allemande (Kathrin Röggla, Falk Richter)
Lucie Kempf —  L’influence du travail du Royal Court Theatre sur le développement du « drame nouveau » russe?: les avatars d’une greffe culturelle
Stanca Scholz-Cionca — Le théâtre dramatique dans le Japon d’aujourd’hui : un tour d’horizon
Philippe Lefebvre — Sur le tombeau des dieux, quand le texte balbutie
Yannik Hoffert — Figures de spectateurs dans le théâtre français contemporain : Jean-Claude Grumberg, Sortie de théâtre ; Alain Badiou, Les Citrouilles ; Marion Aubert, Les Histrions
Cerstin Bauer-Funke — Le lieu du carnage : la dynamique espace – lutte dans Le dieu du carnage de Yasmina Reza
Agnès Surbezy —  Ondes et corpuscules : le personnage quantique dans Trilogía de mujeres medievales d’Antonia Bueno
Emmanuelle Garnier — El año de Ricardo de Angélica Liddell : de la scène au texte, essai de « logocentrisme à l’envers »
Antonia Amo Sánchez — La nourriture dans le théâtre espagnol contemporain
Ibtissam Ouadi  — Étude des didascalies chez deux dramaturges espagnoles actuelles : Lluïsa Cunillé Atlántida (1998) et Gracia Morales Papel (2000)
Monique Martinez Thomas — Premières pistes pour la spectalecture?: drama à l’épreuve de la dramaturgie textuelle

Sous la direction de : Egger Carole, Reck Isabelle, Weber Edgard
Numéro Numéro 3
Première édition
Langue : français
Nombre de page : 262
Dimensions (Lxl) : 240 x 165 mm
CLIL : 3080 - SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES
THEMA : J

18,00  TTC

Sous la direction de : Egger Carole, Reck Isabelle, Weber Edgard
Collection : Hamartia
Thématique(s) :
Mots clefs : ,
Date de parution : 03/09/2012
Nombre de pages : 262
EAN : 9782868204646

Voir également

La Leçon d’italien

La Leçon d’italien

D'Antonio Francesco
Béatriu doit prendre un train, il n’arrivera jamais. Cette attente transforme la gare en un lieu de confrontation avec les fantômes du passé. Une traduction inédite en français de La Leçon d’italien, de la grande dramaturge sicilienne Lina Prosa.
Le malheur d’avoir de l’esprit, d’Alexandre Griboïedov

Le malheur d’avoir de l’esprit, d’Alexandre Griboïedov

Commentaire de Rodolphe Baudin
Immense succès lors de sa parution il y a 200 ans, Le Malheur d’avoir de l’esprit est une charge contre la haute société russe. Rodolphe Baudin nous en offre ici une nouvelle lecture soulignant combien cette comédie romantique reste d'actualité.
Les fins diffuses des choses

Les fins diffuses des choses

Serban Gabriella, Sanchez Joana, et Jambrina Nina
Une traduction inédite et une édition critique de la pièce emblématique d'un des plus grands représentants du théâtre colombien contemporain : Carlos Enrique Lozano Guerrero.    
Lire le théâtre

Lire le théâtre

Pratiques et théories de la lecture du théâtre français des XVIe et XVIIe siècles
Berrégard Sandrine
Une plongée dans l’analyse des différentes pratiques de lecture du théâtre français des XVIe et XVIIe siècles à travers le regard de diverses catégories de lecteurs.

Inscrivez-vous
pour être tenu informé de notre actualité et de nos parutions

Nous ne spammons pas !
Consultez notre politique de confidentialité
pour plus d’informations.