La Leçon d’italien

Béatriu doit prendre un train, il n’arrivera jamais. Cette attente transforme la gare en un lieu de confrontation avec les fantômes du passé. Une traduction inédite en français de La Leçon d’italien, de la grande dramaturge sicilienne Lina Prosa.

Inspirée par l’histoire d’une femme catalane que Lina Prosa a rencontrée à Barcelone, La Leçon d’italien est un texte théâtral où la question de l’altérité culturelle est centrale et où l’Odyssée est une référence importante. L’action se déroule dans une petite gare catalane où Béatriu doit prendre un train qui n’arrivera jamais. Le temps d’attente transforme la gare en lieu de confrontation avec les fantômes du passé, incarnés par le chef de gare, franquiste convaincu, et par le marchand de journaux, antifranquiste. D’autres personnages sont évoqués par Béatriu, qui défend le plurilinguisme comme marque de démocratie.

Nouveau volet de la dramaturgie d’une figure éminente du théâtre italien contemporain, La Leçon d’italien occupe une place particulière dans l’abondante œuvre théâtrale de Lina Prosa. Inédite en italien, elle est ici publiée pour la première fois en langue originale et est traduite en français. Une introduction et un entretien avec l’autrice accompagnent la lecture de ce texte important.

Introduction – Un théâtre entre poésie et réalité Francesco D’Antonio

Note sur la traduction

Entretien avec Lina Prosa – traduction française Francesco D’Antonio

Intervista con Lina Prosa – version originale Francesco D’Antonio

Texte dramatique

Version française : La Leçon d’italienTraduction de l’italien par Francesco D’Antonio

Version italienne : Lezione d’italianoLina Prosa

Bibliographie

Œuvres dramatiques de Lina Prosa

Bibliographie critique sélective

Mises en scène et lectures dramatiques

Crédits et illustrations

Sous la direction de : D'Antonio Francesco
Écrit par : Prosa Lina
Première édition
Langue : français
Nombre de page : 160
Dimensions (Lxl) : 200 x 130 mm
CLIL : 3084, 3622, et 3690 - Diversités, Discriminations, Théâtre, et Théâtre
BISAC : DRA004030, SOC031000, et SOC074000

18,00  TTC

Disponible le 13/01/2026
Sous la direction de : D'Antonio Francesco
Écrit par : Prosa Lina
Collection : Hamartia
Date de parution : 13/01/2026
Nombre de pages : 160
EAN : 9791034402830

Voir également

Les Cahiers philosophiques de Strasbourg n°58/2025

Les Cahiers philosophiques de Strasbourg n°58/2025

Lou Andreas-Salomé, une philosophie du féminin
Arnould Ondine et Salanskis Emmanuel
Retour sur l’œuvre de Lou Andreas-Salomé, trop souvent reléguée au rang de simple muse ou admiratrice alors qu'elle a développé une féconde et originale philosophie du féminin.
ReCHERches n°35/2025

ReCHERches n°35/2025

Littératures de l’imaginaire en Amérique latine
Besse Nathalie, Roldán Romero Juan Luis, et Siminiani León Clara
En Amérique latine aussi, la fantasy et la science-fiction connaissent un succès grandissant. Analyse d’un phénomène littéraire (et politique !) qui reconfigure les récits et les imaginaires dans la littérature hispano-américaine actuelle.
Recherches germaniques n°55/2025

Recherches germaniques n°55/2025

Wiedemann Kerstin et Winter Ralph
Comment les autrices de langue allemande ont-elles été invisibilisées et comment les réhabiliter ? C’est la question fil rouge de ce numéro qui accueille également des contributions sur la photo coloniale ou la question du style chez Lessing et Benjamin.
DESHIMA n°19/2025

DESHIMA n°19/2025

Silenced Women Authors of the Nordic Area (1870-1914) / The Telling of a Modern North: Identities, Images and Critics
François-Denève Corinne, Wilkinson Lynn R., Solbach Marie-Lou, et Jamet Raphaël
Un premier dossier qui questionne le peu de place reconnu aux femmes autrices dans les littératures scandinaves du XIXe siècle. Un second sur les mutations de la représentation des espaces nordiques dans la littérature européenne contemporaine.

Inscrivez-vous
pour être tenu informé de notre actualité et de nos parutions

Nous ne spammons pas !
Consultez notre politique de confidentialité
pour plus d’informations.