Nuevo teatro español (1965-1978)

De l’enchantement textuel au désenchantement

Étude des univers dramaturgiques de L. Riaza, F. Nieva, A. Martínez Ballesteros et M. Romero Esteo, auteurs du « nuevo teatro español »: un théâtre de résistance et de subversion esthétiques et politiques dans le contexte du franquisme.

Ni école, ni courant clairement identifié, le « nuevo teatro español » rassemble un groupe hétérogène d’auteurs dramatiques espagnols nés entre 1922 et 1942-1944 qu’anime la volonté d’écrire un théâtre en liberté, théâtre de résistance et de subversion esthétiques et politiques, dans le contexte « agonique » de la dernière décennie du franquisme.

Les symboles, les valeurs, la langue et les rituels du franquisme sont particulièrement mis à mal dans des cérémonials sacrificiels et sadomasochistes, ludiques et parodiques, où la passion du pouvoir trouve à s’exprimer à travers les scénarios fantasmatiques les plus délirants et transgressifs. Au cours de véritables bacchanales théâtrales et linguistiques, ces auteurs mêlent les figures carnavalesques, christiques et dionysiaques comme conjuration du théâtre mortifère de la scène franquiste où les cérémonials se succèdent : cérémonials de l’auto-­glorification de l’autocrate, défilés commémoratifs (18 juillet), cérémonials sacrificiels (répression, torture, exécutions), scénographies urbaines et monumentales grandioses.

Défini tantôt comme théâtre underground, tantôt comme théâtre « symboliste », il est surtout un théâtre rituel grotesque néobaroque au ton blasphématoire et à l’esprit d’insolence et de désobéissance. Sont étudiés ici les univers dramaturgiques de quatre de ces auteurs qui participent à la fois de ces trois ordres esthético-politiques : Luis Riaza (1925), Francisco Nieva (1927), Antonio Martínez Ballesteros (1929) et Miguel Romero Esteo (1930).

I. Introduction — L’épiphanie du « nuevo teatro »
II. Jeux de transpositions néobaroques
III. « Nuevo teatro » ou « Le théâtre de la mort »?
IV. L’agônia du « père fondateur » dans les pièces du « cycle du pouvoir »
V. Du retour de l’Apocalypse à l’Apocalypse comme détour
VI. Les « pièces apocalyptiques » de Francisco Nieva
VII. Nosferatu et La señora Tártara, de Francisco Nieva. La mort comme dilapidation
VIII. Miguel Romero Esteo Pizzicato irrisorio y gran pavana de lechuzos ou La parabole de l’épiphanie et du squelette
IX. Rire et violence dans La trilogía contra la opresión d’Antonio Martínez Ballesteros
X. La fascination pour l’Auto sacramental
XI. En guise de conclusion — Avec la démocratie retrouvée, le désenchantement

Écrit par : Reck Isabelle
Numéro Numéro 1
Première édition
Langue : français
Nombre de page : 234
Dimensions (Lxl) : 240 x 165 mm

18,00  TTC

Écrit par : Reck Isabelle
Collection : Hamartia
Thématique(s) :
Mots clefs : ,
Date de parution : 04/10/2010
Nombre de pages : 234
EAN : 9782868204615

Voir également

La Riposte

La Riposte

Feuillebois Victoire
Une Ukrainienne veuve de guerre est choisie par sa meilleure amie russe pour être la témoin de son mariage avec un soldat. Que faire ? Une traduction inédite en français de La Riposte, pièce de la dramaturge ukrainienne Neda Nejdana.
ReCHERches n°36/2026

ReCHERches n°36/2026

Dramaturgias en la cuneta
Reck Isabelle et Gil Palacios Miguel F.
Miguel Romero Esteo, Lourdes Ortiz, Luis Riaza, Agustín Gómez-Arco... ces dramaturges espagnols appartiennent à la génération des « auteurs maudits » censurés et pourchassés par le régime de Franco. Comment les redécouvrir et les réhabiliter ?
La Leçon d’italien

La Leçon d’italien

D'Antonio Francesco
Béatriu doit prendre un train, il n’arrivera jamais. Cette attente transforme la gare en un lieu de confrontation avec les fantômes du passé. Une traduction inédite en français de La Leçon d’italien, de la grande dramaturge sicilienne Lina Prosa.
Le malheur d’avoir de l’esprit, d’Alexandre Griboïedov

Le malheur d’avoir de l’esprit, d’Alexandre Griboïedov

Commentaire de Rodolphe Baudin
Immense succès lors de sa parution il y a 200 ans, Le Malheur d’avoir de l’esprit est une charge contre la haute société russe. Rodolphe Baudin nous en offre ici une nouvelle lecture soulignant combien cette comédie romantique reste d'actualité.

Inscrivez-vous
pour être tenu informé de notre actualité et de nos parutions

Nous ne spammons pas !
Consultez notre politique de confidentialité
pour plus d’informations.