Revue d’Allemagne et des pays de langue allemande n°58-1/2026

Politiques d’aide au développement : nouvelles tendances de l’historiographie allemande

Quel rôle les industriels, les milieux d’affaires ou les organisations de jeunesse ont-ils joué dans la définition et la mise en œuvre de l’aide au développement de l’Allemagne de la deuxième moitié du XXe siècle ? Analyse historique.

 

 

Dossier – Politiques d’aide au développement : nouvelles tendances de l’historiographie allemande

Les transformations d’un champ politique : essai de périodisation de la politique d’aide au développement allemande – Dominik Geppert, Jonas Klein

La « prise de contrôle » en matière de politique de développement. La transformation des projets de développement de la RDA dans le processus de réunification 1989-1991 – Kai Rehbaum

La sécuritisation du développement : la transformation des risques d’investissement en politique de sécurité économique par le lobbying des milieux d’affaires allemands, 1960-1975 – Marie Huber

Une porte d’entrée vers le développement : le projet du nouveau port de San Pedro en Côte d’Ivoire et le rôle des entreprises allemandes – Paul Sprute

Les « Volontaires du progrès » : quelle place parmi les organisations internationales d’envoi de jeunes dans le cadre de la politique de développement ? – Berthold Unfried

Promotion du savoir-faire allemand en matière d’exportations dans l’Indonésie des années 1970 : un échec de la politique d’aide au développement ouest-allemande – Séverine Antigone Marin


Varia

Le sens de la marche. La randonnée, institutionnalisation d’un loisir de plein air et d’une pratique sociale dans l’Allemagne du Kaiserreich (années 1870-1914) (Positions de thèse) – Claire Milon

Albert Schweitzer (1875-1965), l’humaniste – Matthieu Arnold

Exercer un poste à responsabilité en territoire annexé par l’Allemagne nationale-socialiste : le cas d’Arthur Cullmann, directeur du Jakob-Sturm-Gymnasium de Strasbourg de 1941 à 1944 – Florence Malhamé

Les stratégies d’influence discursive du groupuscule identitaire allemand IBD : un instrument au service du rejet de l’étranger ? – Ernest Mbe Elepi

Chronique juridique : La question de l’imposabilité des fondations familiales suisses en Allemagne – Sandie Calme

Comptes rendus

Première édition
Langue : français
Nombre de page : 270
Dimensions (Lxl) : 230 x 155 mm
CLIL : 3306 et 3378 - Économie de la mondialisation et du développement et Histoire générale et thématique
BISAC : HIS014000

29,00  TTC

Disponible le 18/06/2026
Sous la direction de : Marin Séverine Antigone
Date de parution : 18/06/2026
Nombre de pages : 270
EAN : 9791034405077

Voir également

Une jeune aristocrate lorraine face à la guerre de 1870

Une jeune aristocrate lorraine face à la guerre de 1870

Le journal de Renée de Riocour (1870-1871)
Muller Timothée
Aux premières loges de la guerre, dans la peau d’une jeune Lorraine du xixe siècle. Renée de Riocour a 18 ans quand éclate la guerre franco-prussienne de 1870. Un événement historique dramatique qu’elle raconte de bout en bout dans ce journal intime.
ReCHERches n°36/2026

ReCHERches n°36/2026

Dramaturgias en la cuneta
Reck Isabelle et Gil Palacios Miguel F.
Miguel Romero Esteo, Lourdes Ortiz, Luis Riaza, Agustín Gómez-Arco... ces dramaturges espagnols appartiennent à la génération des « auteurs maudits » censurés et pourchassés par le régime de Franco. Comment les redécouvrir et les réhabiliter ?
Recherches germaniques hors-série n°21/2026

Recherches germaniques hors-série n°21/2026

La rue dans la littérature et les arts depuis 1900 / Straßenbilder in Literatur und Kunst ab 1900
Béhague Emmanuel, Lacheny Marc, Le Née Aurélie, et Kargl Elisabeth
Quelles représentations de la rue dans la littérature et les arts germaniques du XXe siècle ? Réponses avec – entre autres – l’écrivain Kafka, le dramaturge Peter Handke, le poète Heiner Müller, le photographe Arno Fischer et le cinéaste Wim Wenders.
La Leçon d’italien

La Leçon d’italien

D'Antonio Francesco
Béatriu doit prendre un train, il n’arrivera jamais. Cette attente transforme la gare en un lieu de confrontation avec les fantômes du passé. Une traduction inédite en français de La Leçon d’italien, de la grande dramaturge sicilienne Lina Prosa.

Inscrivez-vous
pour être tenu informé de notre actualité et de nos parutions

Nous ne spammons pas !
Consultez notre politique de confidentialité
pour plus d’informations.